ざっしょくもんべべのきっちん

話下手な奴がけーぽの沼から実況中継するブログ

MONSTA X Shoot Out 歌詞比較 (KRver. vs ENGver. vs JPNver.)

 

Shoot Out 日本語版が出たので、歌詞比較をしていこうかなあと。

韓国語、英語、日本語の3つです。いいね。(^~^)

 

youtu.be

 

youtu.be

 

youtu.be

 

 

 

Shoot Out

Shoot Out

  • provided courtesy of iTunes

 購入する or apple musicに加入していたらフルで聴けるよ(^~^)

 

 

ブログ記事とは関係ないけど、ありげらも貼っておきます。

MONSTA X 몬스타엑스 'Alligator' MV - YouTube

 一位取れますように、、、!!

 

 

では、本題に入ります。

 

  • どのver.でも歌詞が同じ部分はわけていません。
  • 繰り返し部分は☆と★★にしています。(何度も書くと長くなってしまったため)
  • 韓国語歌詞和訳はyoutubeの字幕を参照。
  • 英語歌詞和訳は自分でやりました。(意訳含)ご了承ください。
  • 最初の部分訳してません(めちゃくちゃださくなる)
  • 見やすさを重視したんですけど、結局見づらくなりました、、、

 :追記: 一部歌詞が間違っておりましたので、訂正しました。 

:19/03/25再訂正しました:

 

最後に個人的な感想も書いてるので、よかったらぜひ見てくださいな~

 

 

 Shoot Out 

 Songwriters: Chang Kyun Im / Ji Eum Seo / Joo Heon Lee / Daniel Kim
Shoot Out lyrics © Peermusic Publishing, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC

jpn ver. written by: Joo Heon, Seo Ji Eum, Im, ZERO(YVEM&ADAMS), YVES&ADAMS

 

Growling
Walker walker walker growling (hey)
Walker walker walker
Walker walker walker growling (hey)
Walker walker walker


Excuse me

I’m walkin’ like zombie uh

 

>KR

반쯤은 죽어 미치고 팔짝 뛰어 jumpin’ uh
길이길이 기억해 손 모양 총 모양 blokka blokka huh huh
걸림돌이 되어버린 난 너의 앞 choppa choppa

半分くらい死んで、狂っていて jumpin' uh

忘れるな 手の形 銃の形 blokka blokka huh huh

足かせとなった俺は 君の前に choppa choppa 

 

>ENG

Freakin' and flippin' out I'm electrified it's shockin' uh

What a what a day you Holdin' a gun against me

Blackout Blackout

Ya wanna crush me over with a choppa choppa

幻覚を見てカッとなって 衝撃を受けて感電して

俺に対して銃を向けるなんて なんて日なんだ

目の前が真っ暗になって

君は俺をchoppa(銃の一種)で押しつぶしたいのか

 

>JPN

ボロボロのハート暴走して jumpin' uh

ギリギリの思考 理性 感覚 blokka blokka huh huh

せめて記憶に刻んで今を choppa choppa

 (ここでのchoppaはchop:刻むの意味と思います)

 


Blakk blakk blakk, can’t block block block
You’re blah blah blah Stop ta talking

青ざめて 制御できない

君はぺちゃくちゃと おしゃべりをやめない

 

 >KR
떠나버린 감정은 터트려 주저 없이 다 pop pop pop
Never gonna stop this넌 망설임 없이 가
잡고 있던 끈도 이젠 놓을게 난 drop

離れた感情は噴き出して 躊躇なく pop pop pop

Never gonna stop this 君は躊躇なく去っていって

つかんでいた望みの綱も離すよ drop

 

>ENG

Blow it up with a boom poison on my mouth pop, pop, pop

Never gonna stop this I don't care even if you cry

Ain't got any time For ya just gonna make it drop

俺の口で、毒のうなりで爆破して pop pop pop

止まることを知らないのさ

俺は気にしない たとえ君が泣いたとしても

知らねえよ いつだって

ただ君がそれを落とそうとすつもりなんだろ

 

>JPN

離れた感情だったら 躊躇しないで pop pop pop

Never gona stop this 僕を手放して go

君を縛った 思い出ごと drop

 

 

>KR
반쯤 넋 나간 채로
무거운 다리를 끌며 걸어
헤매 난 어딘가 찾아 그 누군가 

半分抜け殻のまま

重い足を引きずって歩く

迷い 僕は 探し その誰かを

 

>ENG

A broken soul it's scattered

Walking this long dark road with a stagger

Lost and so agoni-i-i-i-ized

Dry for your lo-o-o-ve

散らかった 壊れた魂

この長い暗い道を よろよろと歩いている

道に迷い もだえ苦しんで

君の愛で乾ききって

 

>JPN

彷徨い歩いても 無我夢中で探しても

消えていくただ uh uh uh uh 幻想の姿 uh uh uh uh

 

 ☆

>KR
네가 없는 황혼에서 새벽
발목을 움켜잡은 이건 이별
어둠 속에 위태롭게 휘청이고 있어

君がいない夕暮れから夜明け

足首をつかんだこの正体は別れ

暗闇の中で 危なっかしくフラフラしてる

 

>ENG

Through the night I'm walking for my savior

Cause your love cuts through my heart like a razor

In the darkness, losing my way

Giving my breath away

夜通し 俺は救い主を待っている

だって君の愛は レーザーのように 俺の心を斬っていくから

暗闇の中で 行く先を見失い

息を漏らしている

 

>JPN

癒えない悲しみが 永遠にこの世を止めるよ

出口もない 終わりもない 暗闇ならいっそ

 [☆終]

 

 

★★ 

>KR
날 위해 shoot-out, shoot-out, shoot-out
독하게 shoot-out, shoot-out, shoot-out
어차피 다 끝났다면
네 맘이 떠났다면
희망도 남김없이 버려

僕のために shoot-out, shoot-out, shoot-out

激しく shoot-out, shoot-out, shoot-out

もう終わったなら 君の心が離れたなら

希望も一つ残らず 捨てる

 

>ENG

Love's like a shoot-out, shoot-out, shoot-out

Reckless shoot-out, shoot-out, shoot-out

If this is already over

If there's nothing to restore

Hope has no meaning to me no more

愛は撃ち合いのようで 無謀に撃ち合って

もう既に終わっていても 

取り戻すものがなくても

俺にとってこれ以上 希望には意味がないんだ

 

>JP

心へ shoot-out, shoot-out, shoot-out

壊して shoot-out, shoot-out, shoot-out

もう離れたいのなら 戻れないのなら

希望なんか見せないで

 

>KR
날 위해 shoot-out, shoot-out, shoot-out
한 방에 shoot-out, shoot-out, shoot-out
언젠가는 온다니
그게 더 잔인하게 들려
어서 더 차갑게

僕のために shoot-out, shoot-out, shoot-out

一撃で shoot-out, shoot-out, shoot-out

いつか戻ってくるだなんて

そのほうが残酷に聞こえる

さあもっと冷酷に

 

>ENG

Love's like a shoot-out, shoot-out, shoot-out

Reckless shoot-out, shoot-out, shoot-out

Don't tell me your lies once again

Look who's the killer, killer, killer  Shoot me down and dead

愛は撃ち合いのようで 無謀に撃ち合って

もう二度と俺に嘘はつかないで

殺している人を見て 僕を撃ち殺して射止めてよ

 

>JPN

心へ shoot-out, shoot-out, shoot-out

壊して shoot-out, shoot-out, shoot-out

また会おうなんて 言葉 胸に刺さる

ほらもっと深く

 [★★終]

 


Walker walker walker growling (hey)
Walker walker walker
Walker walker walker growling (hey)
Walker walker walker


I ain’t no mercy primacy
I can promise it oh
Hold on take your time
Gonna make that rip it up like a beast ya

俺様には情けなんてねえ

約束してやるよ oh

待って 慌てるな

獣のように びりびりに引き裂いてやるから

 

 

>KR
Grrr 탕탕 심장이 아파
부르르 떨리는 몸 숨이 너무 가빠
누르는 압박감 누르는 강박감
구르는 몸 일으켜 세우기 지금 바빠

Grrr バンバン心臓が痛い

震える身体 息ができない

抑える圧迫感 抑える脅迫

倒れた身体 起こすのに忙しい今

 

>ENG

Grrr bang bang pierce through my heart now

Brrr though like stretched-to-the-max bow

Brrr stresses, brrr shakin'

Can't recover from the damage

Grrr 今バンバン俺の心に穴をあけてく

Brrr たとえ限界まで撓った弓でも

Brrr ストレス Brrr 震えて

そのダメージから回復できない

 

>JPN

Grrr バンバン 心臓痛いんだ

Brrr 身体が震えだした

Brrr 苦しくなるわ 圧迫感

Brrr 狂って逝くんだよ だんだん

 

 

>KR
너를 원한 그 후로
내 맘은 멀쩡한 곳이 없어
다쳐 늘 어딘가 그래도 너니까

君を望んだその時から

僕の心はまともなところがない

いつも傷だらけだ それでも君だから

 

>ENG

Ever since you came into my world

Scratches are everywhere, i'm a bleeder

Lost and so agoni-i-i-i-ized

Dry for your lo-o-o-ve

君が俺の世界に入ってきた時からずっと

ひっかき傷があちこちに 俺は血にまみれた哀れなやつだ

道に迷い もだえ苦しんで

君の愛で乾ききって

 

>JPN

君を愛したその日から 傷だらけさ

感情の波が uh uh uh uh 溢れ出した uh uh uh uh

 

 

☆繰り返し

 

★★繰り返し

 

 

>KR
Fire 지금 네 입으로
끝이라는 말을 내 심장에 쏴줘
Fire 이런 지옥 같은
희망을 끝내줘

Fire 今君の口から

終わりだという言葉を 僕の心臓にに撃ってくれ

Fire こんな地獄みたいな希望を終わらせてくれ

 

>ENG

Fire Why you hesitating Shoot your gun and end it

Kill me like you meant it

Set me free from all this pain

cause i can't stand it

発射して なぜためらうの 君の銃で撃って 終わらせてよ

君が意図したように 俺を殺してよ

この全ての痛みから 俺を解放させてよ

もう耐えられないんだから

 

>JPN

Fire 今、君の唇から 僕の心臓に

Fire 地獄のようさ 運命に終止符を

 

 

★★繰り返し

 

 

 

 

 

歌詞比較をしてみての個人的な感想

 

どの曲でも毎回思うんですけど、ラッパーラインの歌詞うまいなあと。

 

まあ、たまたま韓国語と日本語の発音が似ている単語とかもあるのかもしれませんけども。躊躇と주저とかね。(韓国語まったくわからない)

 

길이길이の部分は、音的に「ギリギリ」っていう日本語歌詞はすごいしっくりくるんですが、歌詞が全くが違う。でも意図していることは繋がっている。

 

 

てゆうか、ジュホンのラップ、どの言語でも詞が結構ガラッと変わっているんですよね。こうやってブログで書かなかったら、気づけなかったと思う。少なくともわたしは。

 

 

チャンギュンパートは元から英語が多いので、歌詞比較する部分が少ないのですが、「つかんだ綱」を「君を縛った思い出」になってるのとかね、、、

ああ、、いいね、、(^~^)

 

あと(ain't)を多用してるところ。これは、口の悪い言い方の(am not)の略語です。映画とかでよく出る。デップーとかで出そうだよね(まだ見てない)

 

 

これ、IMのチャラさ出ててよき。と思っている。個人的に。

(まあジュホンやったとしても、それはそれでかっこいいんだとは思いますけどね。てか他の曲でジュホンがain'tやってそう。知らんけど。ノモシで放送禁止用語言ってたもんね。あんまり見てないけど。)

 

 

以前のブログで、beautifulの歌詞が性癖に刺さるランキング一位と紹介したので、今度時間があったら韓国語日本語歌詞比較したいなあ。

 

どうでもいいけど、よくないかもしれないけど、(I am what IM)の部分、日本語版だとフェードアウトしてない?なにこの些細な変化。好き。

 

てか全体的にJpop寄りの曲構成?編成?にしてるの、ふぁ~って思った。(語彙力)

全体的に音楽が軽い気がする。(気がする)韓国語のやつと比較して。

 

なんかリードギターサイドギター?かなんかわかんないけど、Bメロからサビまでのところの後ろで流れてる?ギター部分が大きいよね。知らんけど。なんか吹奏楽だったらメロディじゃないときのサックスがやりがちなやつ。(サックスあるある)

 

 

そしたら、各バージョンの歌詞で一番気に入ってる部分をまとめて終わりにします。

 

 

>KR
다쳐 늘 어딘가 ah ah ah ah 그래도 너니까 ah ah ah ah

 

>ENG

Love's like a shoot-out, shoot-out, shoot-out

Reckless shoot-out, shoot-out, shoot-out

 

>JPN

運命に終止符を

 

 

みなさんのお気に入りありましたら、ぜひ教えてほしい、、、共有しよう、、、(コメントでもTwitter: ら (@monstaxsr) | Twitter でも。。。)

 

 

ここまで読んでくださりありがとうございました。

ぜひまた来てください~